Crea sito

Sore Ga Seiyuu!



Warning: sprintf(): Too few arguments in /membri/.dummy/master/wordpress/wp-content/plugins/altervista/classes/class-av-adsense-banner.php on line 114

Da sinistra a destra: Futaba Ichinose (Rie Takahashi), Rin Kohana (Marika Kouno) e Ichigo Moesaki (Yuki Nagaku). Ecco le tre idol che compongono il gruppo Earphones. Formarono il gruppo nel 2015 in occasione di questo anime, Sore ga seiyuu!, e ancora oggi sono attive nel mondo dell’industria dell’intrattenimento sia come idol e sia come doppiatrici.

Da notare come sono stati migliorati dei disegni, quelli dell’e-konte dell’episodio di Bodhisattvon. Nell’edizione tv appare così:

Nell’edizione home video invece così:


Sono sicuro che qualcuno dello studio Gonzo si sarà detto “vabbé che sono delle bozze, ma cerchiamo di renderle più guardabili, così non si capisce niente!

Detto ciò, con questa rella abbiamo raggiunto un traguardo importante, questa è la prima rella con tre cifre! Io devo ringraziare tutti coloro che mi hanno sostenuto sin dai primi giorni in cui iniziai a collaborare coi Jimaku Subs. Inizialmente volevo solo terminare Sansha Sanyou, poi le cose sono andate bene e ho deciso di proseguire col fansub, e continuerò a farlo fin quando ne avrò voglia (magari per sempre ?!). A nome mio e di tutto lo staff, vi ringraziamo per averci seguito fin ora e speriamo sempre di divertirvi con le nostre serie.

~ Videonello S10

Staff:
Traduzione, Adattamento, Qcheck, Rompere: Videonello S10
Adattamento, Check e Jcheck: Shadowtenebrax
Typeset, Timing, Encode, Sigla d’apertura: Memories-sub (gruppo arabo, non chiedeteci perché, tarantelle assurde per ‘sta serie)
Sigla di chiusura, Timing della stessa: Kamigami fansub (gruppo cinese, davvero… non chiedetecelo)
Base eng sigle: Horrible-Subs
Subs di riferimento: FUNimation

N.B. Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli lo staff consiglia CCCPo MX Player (per chi utilizza smartphone o tablet)
inoltre vi ricorda che prima di poter guardare l’eppo bisogna estrarlo con winrar, altrimenti andate a quel paese 😛.
Se il torrent si dovesse improvvisamente impallare, stoppate e riavviate.

 

Download Episodi:
Episodio 04 (BD) Torrent|Direct Download

Vuoi scaricare tutti gli altri episodi? Da questa parte, prego.
Pagina Progetto

Read More

Futaba, Ichigo e Rin continuano a lavorare insieme, questa volta sono alle prese con un programma radiofonico. Come sempre, non manca la guest star dell’episodio che è Yukari Tamura.

~ Videonello S10

Staff:
Traduzione, Adattamento, Qcheck, Rompere: Videonello S10
Adattamento, Check, Qcheck, Bestemmie: Darknowhere
Adattamento, Check: Shadowtenebrax
Typeset, Timing, Encode, Sigla d’apertura: Memories-sub (gruppo arabo, non chiedeteci perché, tarantelle assurde per ‘sta serie)
Sigla di chiusura, Timing della stessa: Kamigami fansub (gruppo cinese, davvero… non chiedetecelo)
Base eng sigle: Horrible-Subs
Subs di riferimento: FUNimation

N.B. Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli lo staff consiglia CCCP o MX Player (per chi utilizza smartphone o tablet)
inoltre vi ricorda che prima di poter guardare l’eppo bisogna estrarlo con winrar, altrimenti andate a quel paese 😛.
Se il torrent si dovesse improvvisamente impallare, stoppate e riavviate.

Download Episodi:
Episodio 03 (BD) Torrent|Direct Download

Pagina Progetto:
Pagina Progetto

Read More

Le nostre tre doppiatrici in erba preferite si incontrano di nuovo in uno studio di registrazione per sostenere dei provini.

~ Videonello S10

Staff:
Traduzione, Adattamento, Qcheck, Rompere: Videonello S10
Adattamento, Check, Qcheck, Bestemmie: Darknowhere
Adattamento, Check: Shadowtenebrax
Typeset, Timing, Encode, Sigla d’apertura: Memories-sub (gruppo arabo, non chiedeteci perché, tarantelle assurde per ‘sta serie)
Sigla di chiusura, Timing della stessa: Kamigami fansub (gruppo cinese, davvero… non chiedetecelo)
Base eng sigle: Horrible-Subs
Subs di riferimento: FUNimation

N.B. Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli lo staff consiglia CCCP o MX Player (per chi utilizza smartphone o tablet)
inoltre vi ricorda che prima di poter guardare l’eppo bisogna estrarlo con winrar, altrimenti andate a quel paese 😛.
Se il torrent si dovesse improvvisamente impallare, stoppate e riavviate.

Download Episodi:
Episodio 02 (BD) Torrent|Direct Download

Pagina Progetto:
Pagina Progetto

Read More

Vi presentiamo una serie che, come spesso accade, è stata alquanto snobbata dal panorama fansubbistico italiano (in giro si trovano giusto tre episodi). Bene, ora è il nostro momento, ce ne occuperemo noi. Avrei voluto iniziare a lavorarci sin dal primo giorno in cui misi piede qui a casa Jimaku ma tra una cosa e l’altra la serie è stata rimandata più volte fino a ieri, quando era già stato pubblicato il primo episodio come pesce d’aprile (spero comunque che vi sia piaciuto).

Passiamo alla presentazione della trama. È una serie incentrata sul mondo del doppiaggio come si evince dal titolo, le tre protagoniste Futaba Ichinose, Ichigo Moesaki e Rin Kohana sono tre aspiranti doppiatrici che si fanno strada nel mondo dell’intrattenimento. In questo episodio le tre si conoscono in uno studio di registrazione dove lavorano alla loro prima serie (eccetto per una di loro che nonostante la giovane età vanta un notevole bagaglio di esperienze).

Detto questo non mi resta che augurarvi buona visione!
~Videonello S10

 

Ehilà, spendo anch’io qualche parola, devo ammettere che non è il mio genere, anzi, è un genere che non è mai riuscito a conquistarmi… con Sansha Sanyou (essendo dello stesso tipo vi rimando agli episodi, nel caso foste interessati anche a questa) c’ho provato… traducendola, dedicadoci quindi più attenzione, speravo potesse farmi cambiare opinione… invece, ha fatto tutto il contrario, riusciendo ad alimentare ancora di più l’orrore che provo per questo genere, sono riuscito a completarla giusto perché non mi piace appendere le cose a metà e anche perché ne eravate stranamente presi, ma beh, ognuno ha i propri gusti, bravo chi vi capisce 😛

Detto questo, il massimo è stato dato comunque, perciò non dimenticatevi di ringraziare, casomai, spiegandomi anche perché siete così interessati a queste tipologie di serie.
Infine, vi ricordo che questa è la versione Blu-Ray e colgo anche l’occasione per inaugurare il nuovo server, d’ora in poi ci saranno anche i torrent, addio solidfiles. 😉
-Darknowhere

Staff:
Traduzione, Adattamento, Qcheck, Rompere: Videonello S10
Adattamento, Check, Qcheck, Bestemmie: Darknowhere
Adattamento, Check: Shadowtenebrax
Typeset, Timing, Encode, Sigla d’apertura: Memories-sub (gruppo arabo, non chiedeteci perché, tarantelle assurde per ‘sta serie)
Sigla di chiusura, Timing della stessa: Kamigami fansub (gruppo cinese, davvero… non chiedetecelo)
Base eng sigle: Horrible-Subs
Subs di riferimento: FUNimation

N.B. Per una corretta visualizzazione dei sottotitoli lo staff consiglia CCCP o MX Player (per chi utilizza smartphone o tablet)
inoltre vi ricorda che prima di poter guardare l’eppo bisogna estrarlo con winrar, altrimenti andate a quel paese 😛.
Se il torrent si dovesse improvvisamente impallare, stoppate e riavviate.

Download Episodi:
Episodio 01 (BD) Torrent|Direct Download

Pagina Progetto:
Pagina Progetto

Read More